-
Made to Order(10cm x 10cm)
¥12,800
SOLD OUT
《Length》 approx. 10.0cm 《Height》 approx. 10.0cm 《Width》 approx. 1.5 cm~ 《Material》 canvas, acrylic paint, *requested item*, medium, glitter, string, gluegum / キャンバス、アクリル、※希望のアイテム※、メディウム、グリッター、糸、グルーガン 《About / 解説》 We will add art to your memorial item and change it into an interior. Please feel free to ask any questions, and we are delighted to create a painting with any other requested items. This product will be size only for 10cm x 10cm, please select other product for different size if necessary. 思い出の品をアートを施し、飾られるインテリアに生まれ変わらせます。 ※こちらのオーダーは【サイズ 10cm x 10cm専用】になります。 ※使用するアイテムをキャンバスから外すことはできません。 ※私物でない場合でもご希望のアイテムをご相談ください。 《Flow / 流れ》 1. Please answer a simple questionnaire we will send via email which will be an element to create your art piece. Also, please kindly send the picture of the item you preferably to turn into an artwork. 2. We will send a reply whether it is/not possible to work on the project, and also let you know how long it would take to complete the artwork. 3. Please ship the item to the address we send via email by C.O.D. 4. We will return your item that has turned into an art work! Please feel free to consult us if you need the painting to be wrapped for a gift. 1. メールにてお送りする簡単なアンケートにお答えください、作品制作において必要な情報となります。 お送りしたメールの返信で構いませんので、アートを施してほしいアイテムのお写真をお送りください。 (https://forms.gle/PNq83hZiee7MkFhr9) 2. お写真を拝見し、制作が可能か否かをメールにてご連絡させて頂きます。 また、納期についても併せてお伝え致します。 3. 着払いにて、アートに変えて頂きたいアイテムをお送りください。 (送り先はメールにて住所をお送り致します。) 4. アートに変貌したお預かりしていたアイテムを宅急便にてご返却いたします。 ギフトラッピングなど必要な際はお気軽にご相談ください。
-
Made to Order(20cm x 20cm)
¥34,800
《Length》 approx. 20.0cm 《Height》 approx. 20.0cm 《Width》 approx. 4.0 cm~ 《Material》 canvas, acrylic paint, *requested item*, medium, glitter, string, gluegum / キャンバス、アクリル、※希望のアイテム※、メディウム、グリッター、糸、グルーガン 《About / 解説》 We will add art to your memorial item and change it into an interior. Please feel free to ask any questions, and we are delighted to create a painting with any other requested items. This product will be size only for 20cm x 20cm, please select other product for different size if necessary. 思い出の品をアートを施し、飾られるインテリアに生まれ変わらせます。 ※こちらのオーダーは【サイズ 20cm x 20cm専用】になります。 ※使用するアイテムをキャンバスから外すことはできません。 ※私物でない場合でもご希望のアイテムをご相談ください。 《Flow / 流れ》 1. Please answer a simple questionnaire we will send via email which will be an element to create your art piece. Also, please kindly send the picture of the item you preferably to turn into an artwork. 2. We will send a reply whether it is/not possible to work on the project, and also let you know how long it would take to complete the artwork. 3. Please ship the item to the address we send via email by C.O.D. 4. We will return your item that has turned into an art work! Please feel free to consult us if you need the painting to be wrapped for a gift. 1. メールにてお送りする簡単なアンケートにお答えください、作品制作において必要な情報となります。 お送りしたメールの返信で構いませんので、アートを施してほしいアイテムのお写真をお送りください。 (https://forms.gle/PNq83hZiee7MkFhr9) 2. お写真を拝見し、制作が可能か否かをメールにてご連絡させて頂きます。 また、納期についても併せてお伝え致します。 3. 着払いにて、アートに変えて頂きたいアイテムをお送りください。 (送り先はメールにて住所をお送り致します。) 4. アートに変貌したお預かりしていたアイテムを宅急便にてご返却いたします。 ギフトラッピングなど必要な際はお気軽にご相談ください。
-
Made to Order(30cm x 30cm)
¥47,800
《Length》 approx. 30.0cm 《Height》 approx. 30.0cm 《Width》 approx. 4.0 cm~ 《Material》 canvas, acrylic paint, *requested item*, medium, glitter, string, gluegum / キャンバス、アクリル、※希望のアイテム※、メディウム、グリッター、糸、グルーガン 《About / 解説》 We will add art to your memorial item and change it into an interior. Please feel free to ask any questions, and we are delighted to create a painting with any other requested items. This product will be size only for 30cm x 30cm, please select other product for different size if necessary. 思い出の品をアートを施し、飾られるインテリアに生まれ変わらせます。 ※こちらのオーダーは【サイズ 30cm x 30cm専用】になります。 ※使用するアイテムをキャンバスから外すことはできません。 ※私物でない場合でもご希望のアイテムをご相談ください。 《Flow / 流れ》 1. Please answer a simple questionnaire we will send via email which will be an element to create your art piece. Also, please kindly send the picture of the item you preferably to turn into an artwork. 2. We will send a reply whether it is/not possible to work on the project, and also let you know how long it would take to complete the artwork. 3. Please ship the item to the address we send via email by C.O.D. 4. We will return your item that has turned into an art work! Please feel free to consult us if you need the painting to be wrapped for a gift. 1. メールにてお送りする簡単なアンケートにお答えください、作品制作において必要な情報となります。 お送りしたメールの返信で構いませんので、アートを施してほしいアイテムのお写真をお送りください。 (https://forms.gle/PNq83hZiee7MkFhr9) 2. お写真を拝見し、制作が可能か否かをメールにてご連絡させて頂きます。 また、納期についても併せてお伝え致します。 3. 着払いにて、アートに変えて頂きたいアイテムをお送りください。 (送り先はメールにて住所をお送り致します。) 4. アートに変貌したお預かりしていたアイテムを宅急便にてご返却いたします。 ギフトラッピングなど必要な際はお気軽にご相談ください。
-
Lea -Miniature Schnauzer-
¥54,800
SOLD OUT
《Length》 approx. 30.0cm 《Height》 approx. 30.0cm 《Width》 approx. 7.0cm 《Material》 canvas, acrylic paint, wire, glue / キャンバス、アクリル、針金、接着剤
-
Andy (2 colours)
¥37,800
SOLD OUT
《Length / 横幅》 approx. 20.0cm 《Height / 高さ》 approx. 20.0cm 《Width / 奥行》 approx. 4.0cm 《Material / 材料》 canvas, acrylic paint, medium, glitter キャンバス、アクリル、メディウム、グリッター 《About / 解説》 Painted as gifts for a Yakiniku place in Tokyo named “Andy”. Not only in Japan, but in many countries the colour image of steak or meat are often, black and red. After visiting the restaurant, I felt that flashy painting would match which I have decided to paint with glitters. Medium is used to make the bulls outstanding.
-
Mi Manchi...
¥72,800
SOLD OUT
《Length》 approx. 55.0cm 《Height》 approx. 68.0cm 《Width》 approx. 5.0cm 《Material / 材料》 canvas, acrylic paint, wire, medium, glitter キャンバス、アクリル、針金、メディウム、グリッター 《About / 解説》 A made to order painting which I was asked to paint a “passion”. “Passion” can be expressed in different perspectives. Red represents the colour of passion, and silver was a choice as it goes well with red. Where can a passionate emotion come from? And I thought “Loving beloved ones” is too common as an expression for passion. Then it came up to my mind, “Missing beloved one” will lead to a desire to “Want them”, which could be desperate sometimes, and what would want to do in the first place when you get to meet the beloved one after missing them so badly? Probably most people, or at least I would, “Kiss beloved one”. So-called “awaited kiss”. The right bottom “Bacio” means a kiss in Italian. It says, “Mi Manchi... Ti Voglio Tanto Bene.” There are 2 explanation on the message. One, it means “I miss you... I love you so much.” The phrase “Ti Voglio Tanto Bene.” is a very local Italian expression that is used between lovers, family and friends. A direct translation will be “I want/care you very well”. Two, the colours of the letters, there are red and silver. Now, this is the another reason I had to use the Italian phrase. Taking out the red letters, and putting them in different order, it will turn out to be the name of the requester.
